
ترجمه متون تخصصی رشته توریسم
۱۳۹۶/۰۸/۳۰توریسم یا گردشگری از آن رشته هایی است که خیلی طرفدار دارد و همه ساله تقاضا برای دانشجو بودنش خیلی بیشتر می شود . و همه دوست دارند در این زمینه بسیار جذاب تحصیل کنند . گردشگری خیلی لغات جالبی دارد . خیلی ترجمه مفرهی هست و دیکشنری های مختلف توریسم (Tourism) و گردشگری در قالب های مختلف به بازار آمده است . کسی که برای تفریح و لذت دارد ترجمه می کند متن های توریسم را ، متن های گردشگری را و یا خودش یک تورگاید و یک راهنمای سفر هست ، اصطلاحات توریسم را می شناسد ، حتی اصطلاحات بین المللی آن را و خودش در زمینه توریسم تحصیل کرده ، با اصطلاحات و قواعد زبانش آشنا هست ، آن آدم فقط می تواند ترجمه متون تخصصی رشته توریسم یا گردشگری را داشته باشد . و معمولا خود مترجم ها علاقه خاصی به سفر دارند و معمولا آنهایی که در زمینه توریسم اصلا فعالیت دارند ، در زمینه گردشگری ، جذب گردشگر ، راهنمای گردشگران ، در زمینه هتلداری و جهانگردی ، طبیعت گردی ، اینها همه به هم مربوط اند و متون تخصصی هتلداری ، جهانگردی ، توریسم ، طبیعت گردی ، این ها همه چیز هایی هستند که یک متخصص توریسم ، یک مترجم ششدانگ توریسم فقط می تواند متون تخصصی آن را ، کتاب هایی مربوط به جهانگردی و گردشگری و توریسم ، مقالات مربوط به گردشگری و توریسم ، اینها همه چیزهایی هستند که فقط یک مترجم تخصصی می تواند از پس ترجمه آن بربیاید چون باید اصطلاحات را به درستی ترجمه کند ، و مشکل خاصی از نظر لغات ، مفاهیم و درک جمله نداشته باشد . در مورد ویراستاری مقالات توریسم که بسیار مهم هم هست ، هم فقط همین مترجم ها می توانند همکاری داشته باشند .

ترجمه متون تخصصی رشته توریسم